پرش به محتوا

The Fox and the Crow

RubahoZaq

A Fox once saw a Crow with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree.

“That’s for me, as I am a Fox,” said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. “Good-day, Mistress Crow,” he cried. “How well you are looking to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.”

The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. “That will do,” said he. “That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future.

Do not trust flatterers


Fox

tree

 

cheese

mouth

Feather


 

Glossy: shiny

Bright: reflecting a lot of light

Your figure: your body

Song: آواز

Greet : Give a polite word or sign of welcome or recognition to (someone) on meeting.

The Queen: ملکه

Lifted up: up

To caw: غار غار کردن

Snapped up: sudden movement and bite something
قاپ زدن

That will do: no more is needed or desirable.
همین رو می خواستم

In exchange for your cheese: در ازای پنیر تو

Advice: نصیحت

Flatterers: چاپلوسها
Yes man

1 دیدگاه دربارهٔ «The Fox and the Crow»

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *